Refranes catalanes sobre el dinero
La lengua catalana está llena de refranes donde la sabiduría popular aconseja sobre economía, es decir, donde la comunidad se ayuda. Hacemos una recopilación y analizamos su origen.
La paremiología es la ciencia que estudia el origen y el significado de los refranes, y es tan antigua como la misma lengua. Encontramos muestras en las traducciones de los proverbios de la Biblia, en libros judíos y árabes, de sentencias traducidas al catalán. También podemos encontrar ejemplos en la obra del filósofo Ramon Llull o del escritor Francesc Eiximenis, en el libro Tirant lo Blanc… Desde finales del siglo XVI, el refrán pasa por delante de los proverbios. Estos son tan solo ejemplos de cómo la paremiología está presente desde tiempos inmemoriales: Proverbios de Guillermo de Cervera (1180), Libro de Doctrina del Rey Jaime de Aragón (1290), y así, hasta llegar a libros como el de Baldiri Reixach o el de Carles Amat, utilizados para la enseñanza. Uno de los paremiólogos de nuestro país es Víctor Pàmies i Riudor; a través de su trabajo podemos conocer el origen, la historia, la etimología…
A modo de ejemplo, unos cuantos refranes relacionados con el dinero y la inversión. La sabiduría popular siempre nos da buenos consejos.
- L’aigua va allà on n’hi ha més.
Se refiere al dinero: quien más invierte, más beneficios obtiene. (De hecho, el agua tiende a acumularse formando ríos, mares…) Viene a decir que: “El dinero va donde hay”. - Sabater amic o parent, calça car i dolent.
Advierte de que quien da dinero para ganar una amistad o encontrar el amor, sale mal parado porque todo el mundo se aprovecha de la amabilidad. - Per casar filles donzelles no venguis moltons ni ovelles.
Significa que no se debe deshacer nunca el patrimonio familiar. (Antes, para casar a una hija se ofrecía una dote de ciertos bienes: dinero, joyas, muebles, menaje de hogar y de cama, animales, tierras…) - Béns de campana, Déu els dona i el diable els escampa.
Nos dice que aquellas ganancias que llegan fácilmente, sin esfuerzo, son las más fáciles de perder. - Diners de tot fan veritat i del jutge advocat.
Nos dice que con dinero podemos conseguir cambiar la realidad según nuestros intereses. - Si a qui deus no pots pagar, humilment li has de parlar.
Este refrán nos dice que hay que ser humilde con nuestros acreedores cuando no podemos pagar lo que les debemos, para así evitar represalias. - Germans, els pans; parents, els qüens; i coneguts, els papers de menuts (qüens = diners). Entre hermanos se comparte incluso el alimento, entre parientes se puede fiar o pedir dinero, pero entre conocidos, nada de lo anterior.
- Educació i diner fan al fill cavaller.
La educación hace inteligente a la persona y el dinero lo proclama. - Al marit, barca; la muller, arca (arca = cofre = caixa dels diners).
Los maridos hacían trabajo físico y las mujeres administraban el dinero de la familia. Significa que cada uno tiene que hacer las tareas para las cuales está mejor preparado. - Sastres, música i sabaters, moltes postures i pocs diners
Mueven mucho las manos y el cuerpo a cambio de poco beneficio. - Si la butxaca no sona, els músics no poden tocar.
Con una economía precaria no se puede hacer grandes cosas. - Pagant, sant Pere canta / En pagar, sant Pere canta / Pagant, mossèn Pere canta.
El dinero consigue las cosas más impensables. - Si vols enganyar al marxant, posa-li la “ganància” per davant.
El dinero en efectivo ante los ojos suele decidir enseguida a quien vende. - Qui pren, son cor ven.
Quien acepta dinero, regalos o favores de alguien, queda en deuda material o moral. - A on vas, diners? Allí a on n’hi ha més.
Quiere decir que poseer dinero es el principio para tener más.
Los refranes en Cataluña
Los refranes se pueden categorizar en función de la temática. Según Joan Fontana, José Enrique Gargallo, Víctor Pàmies y Xus Ugarte en su trabajo Los refranes más usuales de la Lengua Catalana, existen 15 grandes temas:
- Refranes meteorológicos.
- Refranes del calendario.
- Sobre oficios y beneficios (dinero, trabajos, oficios…).
- Refranes sobre religión y creencias.
- Refranes sobre el hogar y la familia.
- Refranes sobre hombres y mujeres. El cuerpo humano y las edades de la vida.
- Refranes de flora, fauna y naturaleza.
- Refranes sobre calidades y sentimientos de las personas.
- Refranes sobre salud y enfermedad.
- Refranes sobre la comida y la bebida.
- Refranes geográficos.
- Refranes sobre fiestas y ocio.
- Refranes sobre consejos.
- Refranes sobre moral.
- Cajón de sastre.
Los refranes tienen dos significados, el significado literal y el figurado, que hace de ejemplo para el significado literal. Más allá de cómo usar los refranes en nuestra habla habitual, estos son trozos de discurso prefabricado. Aparte de que, por el hecho de ser conocidos por la mayoría de integrantes de la comunidad de hablantes, se pueden utilizar para hacer referencia a las ideas que esconden como un atajo para evitar explicarlas.
¿Quieres ser el primero en recibir las últimas noticias sobre 11Onze? Clica aquí para suscribirte a nuestro canal de Telegram
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Molt interessant , història i cultura popular , gràcies Lels
Gràcies a tu, Mercè . Recordar refranys sempre és bonic 😉
El que es fia de tothom, es fa pobre i no sap com
Doncs sí, tristament veritat.
La pela és la pela!
Mai millor dir a La Plaça Laura!!
👍
Laia quina maestria un refrany rere l’altre un altre dia entraré refranys tinc un llibre super antic
Gràcies, Alicia! Si vols pots compartir el teu preferit aquí a la Plaça 😉